Kurzbeschreibung
Absolvieren Sie bei uns eine anspruchsvolle Ausbildung fuer eine sichere berufliche Zukunft in der digitalisierten Welt.
Beschreibung
Kaum ein Bereich entwickelt sich so dynamisch und spannend wie der Bereich der Uebersetzungsdienstleistungen. Eine sehr hochwertige Sprachenausbildung beruehrt die Zukunftsthemen "Kuenstliche Intelligenz" und "Globalisierung" so faszinierend wie nur wenige Branchen. Ohne direkten Chef, mit freier Zeiteinteilung und unabhaengig von jedem Ort, dank Internet.
Sie haben den Wunsch, etwas Anspruchsvolles mit Sprachen zu machen? Unsere Ausbildung zum*zur Uebersetzer*in und Dolmetscher*in bringt Sie Ihrem Ziel naeher. Lernen Sie unser ueberzeugendes Ausbildungskonzept kennen und entdecken voellig neue Faecher und Themen. Sie werden dann den besonderen Wert einer Sprachausbildung mit Muttersprachler*innen nachvollziehen koennen. Viele Berufsfelder sind ganz neu entstanden und bieten nicht nur eine sichere berufliche Zukunft, sondern lassen sich auch perfekt mit moderner Familie vereinbaren, weil der Beruf orts und zeitflexibel auszuueben ist. Seit ueber 60 Jahren stehen an der Wuerzburger Dolmetscherschule (WDS) der Generalist und die Generalistin erfolgreich im Mittelpunkt: Wir vermitteln das notwendige Handwerkszeug fuer hochwertige Sprachendienstleistungen, das zeitlos gueltig bleiben wird.
Als Generalist*in lernen Sie nie alleine wie an der Uni, sondern im festen Klassenverbund, durch Klassenlehrer*innen auch menschlich begleitet und in wechselnden Kleingruppen. Der Generalist oder die Generalistin muss in beide Richtungen Deutsch Englisch und Englisch Deutsch arbeiten koennen, viele unterschiedliche Textsorten kennen, sich in Fachgebiete einarbeiten und neben dem Uebersetzen auch das Dolmetschen beherrschen. Er oder sie sollte eine Zweitsprache erlernen, die spaeter im Beruf weiter ausgebaut werden kann. Und alles auf technisch anspruchsvollem Niveau. Im Mittelpunkt steht, im Gegensatz zu Universitaeten, die perfekte Beherrschung der fremden Sprache.
InhaltSprachenÂ
* Hauptsprache EnglischÂ
* Nebensprachen wahlweise Spanisch oder FranzoesischÂ
* Fachsprachen Wirtschaft und Naturwissenschaften/Medizin, Gerichts und Behoerdenterminologie
Lernen mit modernster SoftwareÂ
Â
Wir arbeiten seit zehn Jahren mit Laptop Klassen und haben ein schuleigenes Medienkonzept Sie bringen Ihre Routine im Umgang mit Smartphones mit, wir zeigen Ihnen den Umgang mit weiteren digitalen Medien Schritt fuer Schritt. Sie erhalten ein persoenliches Laptop, bekommen professionelle Uebersetzersoftware kostenlos fuer die Dauer Ihrer Ausbildung zur Verfuegung gestellt.Â
Â
Nach zwei Jahren beherrschen Sie die Uebersetzersoftware so gut, dass Sie in kleinen Uebersetzungsprojekten Ihre Uebersetzungen auch mit der Software erstellen koennen immer in kleinen Uebersetzerteams und unter Begleitung oder Anleitung eines Dozenten oder einer Dozentin.Â
Â
Sie arbeiten mit einer Lernplattform, auf die Weise, wie es auch grosse Unternehmen tun: Stundenplan, Noten, Unterrichtsdokumente, Terminkalender Ihrer Klasse alles ist online jederzeit und von ueberall auf Laptops und Smartphones minutengenau fuer Sie verfuegbar. Und Technik foerdert die Teamarbeit untereinander: Kleine Uebersetzerteams koennen von zu Hause aus online und gleichzeitig auf Ihre Texte zugreifen und gemeinsam ovirtuello weiterbearbeiten.
Â
Ein besonderes Highlight ist unser Sprachlabor. Das Training der Aussprache wird von Muttersprachler*innen korrigiert, aber auch mit Technik/Kopfhoerern im Sprachlabor trainiert. Wir verfuegen ueber eine eigene Dolmetschkabine und computergesteuerte Headsets, mit denen wir individuelle Mitschnitte Ihrer Dolmetschpassagen oder Ihrer Aussprache anfertigen und ganz individuell korrigieren koennen.Â
Â
Sie lernen, das Internet fuer Recherchen zu nutzen. So zeigen wir Ihnen, wie man Uebersetzungstexte mit hoher Qualitaet zu einem bestimmten Thema findet, Glossare anlegt und lernt, mit Paralleltexten zu arbeiten.
Dauer36 Monate, davonÂ
* fuer Dolmetscher*innen: 24 Monate integrierte DolmetschausbildungÂ
* fuer Uebersetzer*innen: Option in zusaetzlichen 12 Monaten B.A. Fachuebersetzen
Zugangsvoraussetzungen
Abitur, Fachabitur oder staatlich gepruefte Fremdsprachenkorrespondent
Abschluss
Staatlich gepruefte*r Uebersetzer*in und Dolmetscher*in Bachelor Professional Uebersetzen / Dolmetschen Zulassung als beeidigte*r Gerichtsuebersetzer*in in Bayern
AufbauoptionenAufbauoptionen in nur 2 Semestern:Â
* Topup B.A. Fachuebersetzen (FHWS Wuerzburg)Â
oderÂ
* fuer Uebersetzer*innen Topup M.A. Translation (Uni Birmingham / Manchester)Â
* fuer Dolmetscher*innen Topup M.A. Interpreting (Uni Edinburgh / Manchester)