Stellenbeschreibung
Du wolltest schon immer mal drängelnden Kund:innen ihre Übersetzungen möglichst zu gestern liefern? Du stehst auf diesen Adrenalinschub, wenn sich die Deadline nähert und du dich fragst, ob alle Übersetzer:innen rechtzeitig liefern werden? Und hast du die eigene Übersetzung eigentlich schon fertig? Du machst dir nicht gleich in die Hose, wenn der Kanadier sich lauthals über die totale Fehlübersetzung deiner Übersetzerin aus Paris beschwert?
Dann bist du für den Alltag des Projektmanagements bestens gewappnet und findest bei uns genau die richtige Stelle!
Was wir dir bieten:
1. Ein lockeres Arbeitsumfeld ohne Krawatten-, Hemd-, Blusen- oder Sonstwas-Zwang
2. Coole Projekte mit entspannten Kunden auf freundschaftlicher Basis
3. Ein eingespieltes und etabliertes Team an Übersetzer:innen
4. Eine umfassende Einarbeitung in unsere Abläufe und das Apple-spezifische Zeugs und Gehabe
5. Breites Aufgabenspektum: Übersetzen, Projektmanagement, Kostenplanung, Lolcat-Design
6. Flexible Arbeitszeiten mit reichlich Home-Office nach der Einarbeitung
Was wir uns wünschen:
7. Ein abgeschlossenes Studium im Gebiet der Sprach- oder Übersetzungswissenschaften wär schon cool, ist aber kein Muss. Aber erzähl uns bitte nicht, du hättest vor 3 Jahren mal für den Freund des Sohnes deines Onkels das Zeugnis übersetzt. ;)
8. Du kommunizierst vernünftig auf Englisch und weißt vielleicht auch, dass mit „string“ im Englischen kein Bekleidungsstück aus wenig Stoff gemeint sein kann
9. Du hast Bock, mehr als nur schnöde Word-Dokumente oder Powerpoints zu übersetzen
10. Du stehst auf Apple Produkte und bist idealerweise kein Neuling am iPhone, iPad und Mac
11. Du bringst ne ordentliche Portion Humor mit