Kurzbeschreibung
Absolviere bei uns eine anspruchsvolle AufbauAusbildung fuer eine sichere berufliche Zukunft in der digitalisierten Welt.
Beschreibung
Du hast bereits einen Abschluss als Uebersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch und deine Zweitsprache war Spanisch mit dem Schwerpunkt Wirtschaft? Dann nutze die Chance in nur einem Jahr deine Kenntnisse in Spanisch zu erweitern und auch fuer diese Sprache deinen Abschluss zu erwerben. Mit deinem Doppelabschluss in zwei Fremdsprachen schaffst du dir eine gute Basis fuer deine berufliche Karriere.
InhaltDas Aufbaujahr baut auf die Ausbildung Uebersetzer*in und Dolmetscher*in mit der 1. Fremdsprache Englisch und der 2. Fremdsprache Spanisch, Fachgebiet Wirtschaft auf.
Sprachen
* Hauptsprache Spanisch
* Fachsprachen Wirtschaft
Lernen mit modernster Software
Wir arbeiten seit zehn Jahren mit Laptop Klassen und haben ein schuleigenes Medienkonzept Du bringst deine Routine im Umgang mit Smartphones mit, wir zeigen dir den Umgang mit weiteren digitalen Medien Schritt fuer Schritt. Du erhaeltst von uns eine Jahreslizenz fuer eine professionellen Uebersetzungssoftware, die du bequem auf dem eigenen Laptop verwenden kannst.
Auch im Aufbaujahr arbeitest du an Uebersetzungsprojekten. Diese finden im Unterricht unter Anleitung eines Dozenten oder einer Dozentin statt. Ueber unseren Sprachservice bekommst du die Moeglichkeit, deine Kompetenzen auch in deiner neuen ersten Fremdsprache Spanisch im Rahmen freiwilliger Studierendenprojekte unter Beweis zu stellen.
Du arbeitest mit einer Lernplattform, auf die Weise, wie es auch grosse Unternehmen tun: Stundenplan, Noten, Unterrichtsdokumente, Terminkalender deiner Klasse alles ist online jederzeit und von ueberall auf Laptops und Smartphones minutengenau fuer dich verfuegbar. Und Technik foerdert die Teamarbeit untereinander: Kleine Uebersetzerteams koennen von zu Hause aus online und gleichzeitig auf Ihre Texte zugreifen und gemeinsam ovirtuello weiterbearbeiten.
Ein besonderes Highlight ist unser Sprachlabor. Das Training der Aussprache wird von Muttersprachler*innen korrigiert, aber auch mit Technik/Kopfhoerern im Sprachlabor trainiert. Wir verfuegen ueber eine eigene Dolmetschkabine und computergesteuerte Headsets, mit denen wir individuelle Mitschnitte deiner Dolmetschpassagen oder deiner Aussprache anfertigen und ganz individuell korrigieren koennen.
Im Uebersetzungsunterricht bringen wir dir bei, wie du das Internet als RechercheQuelle optimal nutzt. So zeigen wir dir, wie man Uebersetzungstexte mit hoher Qualitaet zu einem bestimmten Thema findet, Glossare anlegt und du lernst, mit Paralleltexten zu arbeiten.
Dauer
12 Monate in Teilzeit mit Option zu Vollzeit, wenn Aufstockung erwuenscht.
Zugangsvoraussetzungen
Abschluss Uebersetzer*in und Dolmetscher*in staatlich geprueft mit 1. Fremdsprache Englisch und 2. Fremdsprache Spanisch und Fachgebiet Wirtschaft
Abschluss
* Staatlich gepruefte Uebersetzer*in und Dolmetscher*in Spanisch (Bachelor Professional)
* Staatlich gepruefter Uebersetzer und Dolmetscher*in Spanisch (Bachelor Professional)
AufbauoptionenAufbauoptionen in nur 2 Semestern:Â
* Topup B.A. Fachuebersetzen (FHWS Wuerzburg)Â