Fachkraft f. Wasserver- und Entsorgungstechnik
Vilseck, Germany
Ausschreibungsbereich
Dies ist eine Wiederausschreibung der Stellenausschreibung 21NOV0JJ409B0X439389. Bewerbungen auf Ausschreibung 21NOV0JJ409B0X439389 sind für diese Ausschreibung nicht gültig; eine erneute Bewerbung ist erforderlich./
This is a re-announcement of vacancy announcement 21NOV0JJ409B0X439389. Applications for vacancy announcement 21NOV0JJ409B0X439389 are not valid for this announcement, submission of a new application is required.
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
WER DARF SICH BEWERBEN: / WHO MAY APPLY
INNERBETRIEBLICHE Arbeitnehmer (m/w/d) in Deutschland. Dies umfasst alle ortsansässigen Beschäftigten der US Streitkräfte, einschließlich US Air Force und AAFES-Europe, innerhalb Deutschlands.
Current INTERNAL Local National Employees throughout Germany. This covers all current Local National employees of the U.S. Forces in Germany, including U.S. Air Force and AAFES-Europe within Germany.
UND/AND
AUSSERBETRIEBLICHE Bewerber (m/w/d), die in Deutschland wohnhaft sind.
EXTERNAL Local National Applicants, who reside in Germany.
UMZUGSKOSTEN WERDEN VON DER DIENSTSTELLE NICHT ÜBERNOMMEN. RELOCATION EXPENSES ARE NOT AUTHORIZED.
Schwerbehinderte oder ihnen Gleichgestellte werden bei gleicher Eignung für diese Planstelle bevorzugt berücksichtigt, wenn sie diesen Status im Bewerbungsbogen angeben. Sie haben ihren Status bei der Bewerbung nachzuweisen. /
In case of equal qualifications, a severely handicapped person or a person with equal status will receive priority consideration when identified on the application form. Such persons must provide proof of their status when applying.
Hauptaufgaben
Plans and lays out the routing, placement, slant, slope and fall and proper operation of utility systems, equipment and apparatus. Applies the full variety of theoretical and practical knowledge's of trade practices; interprets building plans and area line maps, engineer drawings and uses formulas basic to the trade to figure out such things as pipe dimensions, scope and fall.
Performs alterations and enlargements on utility systems in barrack type buildings, hospitals or other structures which provide for a combination and variety of plumbing systems, e.g. water purification, chlorination, sanitary sewer, storm and drainage Facilities.
Hangs or lays pipe sections into positions; assembles joints, valves and apparatus below and above ground types. Operate and repair Pump/Lift Stations, rainwater retention systems, oil, grease and starch separators, vehicles & aircraft wash racks and fire hydrants and the pipes for this systems, under and above ground types, up to large diameter (Water DN50-DN225 & sewer/storm DN50-DN2000). Additional knowledge, measurements and control technology, for former systems (Kenntnisse in Mess & Regeltechnik.
Inspects and tests piping systems after completion of alterations and enlargements for proper tightness and safe functioning. in the performance of large size projects as required is assisted by a plumber or helper in a lower-wage group.
Lays glazed or unglazed clay, concrete or cast iron, PVC, PE or stainless steel pipes including connections, fittings, couplings, reducers, elbows, crosses, angles, etc. to form sanitary or storm sewers and drains; directs and participates in the excavation of holes and ditches, smoothing bottom trench to proper elevation; adjust pipes and seals joints with sealing compound.
Cleans waste water systems, gutters, grease traps, starch collectors, mud traps, Oil separation systems, storm water retention basins, sewer and storm lift & pumping systems etc. Cleans and empties drain pipes and gully holes; drains access-pools; searches and eliminates stoppages of drainage systems; replaces pipes, connecting links, reservoirs of gutters. Regularly inspects the sewer and drainage systems; locates stoppages of sewer and drainage mains and removes same. Drives a heavy special purpose motor vehicle used for flushing sewers. Needs driver license class C, Trucks (without trailers possible). On call duty 24/7.
Performs other duties as assigned.
Qualifikationsanforderungen
A4-4206-5:
Abgeschlossene Berufsausbildung in der entsprechenden Gewerbegruppe mit einer Ausbildungsdauer von mindestens 30 Monaten.
Completed vocational training of at least 30 months in the appropriate trade.
ODER/OR
5 Jahre einschlägige Berufserfahrung.
5 years of specialized experience.
A4-4206-6:
Abgeschlossene Berufsausbildung in der entsprechenden Gewerbegruppe mit einer Ausbildungsdauer von mindestens 30 Monaten, PLUS 2 Jahre Berufserfahrung in der Lohngruppe 5 oder in, vom Schwierigkeitsgrad vergleichbaren Tätigkeiten, welche selbständig ausgeübt wurden.
Completed vocational training in the appropriate trade PLUS 2 years experience at a level of difficulty comparable to the Wage Group 5 or equivalent. The applicant must be able to perform the duties independently.
ODER/OR
8 Jahre einschlägige Berufserfahrung von denen mindestens 3 Jahre in der Lohngruppe 5 oder vergleichbaren Tätigkeiten ausgeübt wurden.
8 years of specialized experience of which 3 years must have been performed at the wage group 5 or equivalent level.
Bewerber müssen im Besitz eines gültigen Führerscheins der Klasse C sein. / Applicants must be in the possession of a valid driver's license class C.
SPRACHKENNTNISSE/LANGUAGE PROFICIENCY LEVEL:
Englischlevel A1 UND Deutschlevel B1 erforderlich.
Sie können ihre Sprachkompetenz kostenlos testen. Sie finden zahlreiche Testanbieter online, die Tests für die ‚Sprachniveaustufen nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen' (GERS) anbieten.
English Language Proficiency Level A1 AND German Language Proficiency Level B1 required.
You may test yourself for free at one of the various online providers, who offer tests under the 'Common European Framework of Reference for Languages' (CEFR).
Description of the Language Levels:
https://portal.chra.army.mil/mnrs?sys_id=13a66d71cd2d2d10aaffb5ebb50f5aa0&view=sp&id=mnrs_kb_article&table=kb_knowledge
Auswahlkriterien auswählen
Generelle Informationen für LN Stellenausschreibungen - bitte lesen: /
General Information for LN Job Announcements - please read:
https://portal.chra.army.mil/mnrs?sys_id=77e3ac4a5ce32110924578e08ba9227c&view=sp&id=mnrs_kb_article&table=kb_knowledge
Beschäftigungsbedingungen
Es handelt sich um eine unbefristete Vollzeitstelle (38.5 Std./Woche). / This is a permanent full-time position (38.5 hrs./week).
Als Beschäftigungsort (Dienstort) ist derzeit Vilseck vorgesehen. Der zukünftige Stelleninhaber kann in seiner personalvertretungsrechtlichen Dienststelle auch an einen anderen Dienstort innerhalb des Einzugsgebiets (i.S.d. Umzugskostenrechts in der jeweils gültigen Fassung) seines bisherigen Dienstortes umgesetzt werden.
Designated duty station is at present Vilseck. The future incumbent may be reassigned to another duty station within the same works council agency and commuting area (within the meaning of the legal ordinance on moving expense in its current version) of his/her present duty station.
Arbeiten an Wochenenden, und Feiertagen erforderlich. / Working on weekends, and holidays required.
Bewerber müssen bereit und in der Lage sein Rufbereitschaft zu leisten. / Applicants must be willing and able to perform on-call duty.
Heben und Tragen bis zu 23 kg erforderlich. / Must be able to lift and carry up to 40 lbs.
HINWEIS FÜR AUSSERBETRIEBLICHE BEWERBER/NOTE FOR EXTERNAL APPLICANTS:
Polizeiliches Führungszeugnis: Bei der ersten Einstellung, oder Wiedereinstellung nach einer Unterbrechung der Dienstzeit, müssen die für eine Position ausgewählten Kandidaten vor der eigentlichen Einstellung ein polizeiliches Führungszeugnis einreichen. Das Führungszeugnis muss vom Bewerber bei der zuständigen deutschen Behörde angefordert werden. Die dadurch entstehenden Kosten können nicht zurückerstattet werden. Nichtamerikanische Familienmitglieder außer deutschen Staatsangehörigen sind von dieser Regelung ausgenommen.
Police Good Conduct Certificate (Polizeiliches Fuehrungszeugnis). On initial appointment, or re-appointment after a break in service, candidates who have been selected for a position must present a police good-conduct certificate prior to appointment to the position. The applicant must obtain the certificate from the local resident registration office. The cost for the certificate will not be reimbursable. Non-US citizen family members, except German citizens are exempt from this requirement.
ACHTUNG: Um nach einer Einstellung bei den Streitkräften eine Zugangsberechtigung für Computersystemen zu bekommen, müssen mindestens zwei gültige Identifikationsdokumente mit Lichtbild vorgelegt werden. Anerkannt werden nur: Personalausweis, Reisepass und der EU Führerschein (Plastikkarte). Wir empfehlen dringend, zum Zeitpunkt der Bewerbung, sicherzustellen, dass Sie zwei dieser Dokumente bereits haben, oder entsprechend beantragen.
ATTENTION: Upon appointment with the US Forces it is required to present two valid Picture IDs to get access to the Computer Systems. Recognized documents are only: „Personalausweis" (Personal ID), „Reisepass" (Personal Travel ID) and the EU Driver's License (plastic card format). We recommend to assure at the time of application that at least two of these documents are available or requested.
Sicherheitsüberprüfung: Laut USAREUR Dienstvorschrift 604-1 wird innerhalb von drei Tagen nach der Einstellung eine Hintergrunduntersuchung eingeleitet, um die Eignung für eine Weiterbeschäftigung bei den US Streitkräften in Deutschland festzustellen. Wenn das Ergebnis nicht zufriedenstellend ist, wird das Beschäftigungsverhältnis während der Probezeit gekündigt; es kann auch zu jedem anderen Zeitpunkt danach gekündigt werden, wenn die Hintergrunduntersuchung ergibt, dass der Beschäftigte ein Sicherheitsrisiko darstellt.
Foreign National Screening (Sicherheitsueberpruefung): In accordance with USAREUR Regulation 604-1, within 3 days after appointment, a background check will be initiated to determine suitability for continued employment with the U. S. Forces in Germany. If results are unacceptable, employment will be terminated during the probationary period, or any time thereafter if the background checks reveal that the employee constitutes a security risk.
Das bieten wir Ihnen:
- einen globalen Arbeitgeber, der für kulturelle Vielfalt und Chancengleichheit steht
- ein Arbeitsverhältnis in internationalem Umfeld und kollegialer Atmosphäre
- hohe Arbeitsplatzsicherheit und eine attraktive Vergütung nach deutschen Tarifverträgen (TV AL II, Schutz TV), mit u.a. folgenden tariflichen Ansprüchen:
- 30 Tage Urlaub bzw. 36 bei schwerbehinderten Arbeitnehmern (zusätzlich sind gemäß Tarifvertrag der 24.12. und der 31.12. frei)
- Urlaubs- und Weihnachtsgeld (insgesamt 13 Monatsgehälter)
- eine Reihe von zusätzlichen sozialen Leistungen (u. a. eine betriebliche Altersvorsorge (Allianzgruppenversicherung) und vermögenswirksame Leistungen)
Über den Tarifvertrag hinaus
- sind 8-9 US-Feiertage i.d.R. zusätzlich arbeitsfrei durch Umverteilung der Arbeitszeit (durch Betriebsvereinbarung geregelt)
- bestehen betriebsinterne Regelungen zu flexiblen Arbeitszeitmodellen, mobilem Arbeiten und Prämien für Betriebszugehörigkeit und besondere Leistungen
- existieren Gesundheits- bzw. Fitnessprogramme, die u.a. die kostenfreie Nutzung der betrieblichen Fitnesscenter beinhalten
We offer:
- a global employer who stands for cultural diversity and equal opportunities
- employment in an international environment with a welcoming atmosphere
- high level of job security and attractive pay under German tariff agreements (CTA II; Protection Agreement) including, but not limited to, the following tariff entitlements:
- 30 days of annual leave; 36 days for severely handicapped employees (additional time-off on 24 & 31 December per tariff agreement)
- vacation and Christmas pay (total of 13 monthly salaries)
- various additional social benefits (e.g., employer pension scheme through Allianz group insurance; property accrual payments)
Beyond the tariff agreement,
- usually time off on 8-9 U.S. holidays due to work hour redistribution (governed by shop agreement)
- employer-specific programs for flexible work schedules; mobile work; length-of-service/performance awards
- health promotion and fitness programs, including free use of employer-run fitness centers